Quinta-feira, 18 de Fevereiro de 2010

ostras


poema: salix
fotografía: matchstick @ sxc (www.sxc.hu) » Martin Walls
tipo de letra: Manfred Klein @ dafont (www.dafont.com)

1 comentários:

  1. (Hard to translate.)
    Nowadays even oysters have internet, and yet they're still bored.
    (This is a play on words around the Spanish expression 'aburrirse como una ostra', literally 'to be bored like an oyster', which means to be extremely bored, but also on the more universal usage of comparing antisocial personalities to oysters.)

    ResponderEliminar

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.